CLIQUEZ SUR CHAQUE IMAGE / (PINCHAD SOBRE CADA IMAGEN)
NUESTRO COLE
C.E.I.P. "CARDENAL CISNEROS". VILLANUEVA MESÍA (GRANADA).
ESCUELA: ESPACIO DE PAZ
FOMENTANDO LA COEDUCACIÓN
LES SYMBOLES DE LA FRANCE
El gallo, ( LE COQ ), es uno de los símbolos asociados a Francia. Otros seguramente os serán más familiares: La Bandera, (LE DRAPEAU), la Estatua de la Libertad, (LA STATUE DE LA LIBERTÉ), el emblema de la República Francesa: Libertad, Igualdad, Fraternidad, (L'EMBLÈME DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE: LIBERTÉ, ÉGALITÉ, FRATERNITÉ), y el hexágono, (L'HEXAGONE).
Elle a été réalisée à Paris en 1889 par Gustave Eiffel et ses collaborateurs. Cette Tour mesure 325 mètres de hauteur.
PHOTOGRAPHIE DE L'EXPOSITION UNIVERSELLE DE 1889 À PARIS (FRANCE).
FOTOGRAFÍA DE LA EXPOSICIÓN UNIVERSAL DE 1889 EN PARÍS (FRANCIA).
L'ARC DU TRIOMPHE
Symbole national, veritable trait d'union entre le Paris ancien et le Paris contemporain. C'est Napoléon Bonaparte qui l'a fait construire pour rendre hommage à sa grande armée. Sa construction a commencé le 18 février 1806 et c'est terminée en 1832. Il mesure 55 mètres de hauteur et 45 de largeur.
La fête de Mardi Gras (Martes de Carnaval) a tous les ans une date différente, fixée par rapport (fijada con referencia) à la date de Pâques, qui elle même varie en fonction du cycle de la Lune. (En 2010, c'est le 16 février).
Mardi Gras est le jour qui précède le Mercredi des Cendres (Miércoles de Ceniza). C'est le jour de faire la fête!
Les symboles de Carnaval :
Les déguisements, (los disfraces).
La musique, l'orchestre ou la fanfare, (la música, la orquesta o la fanfarria).
Les bals masqués, (los bailes de máscaras).
La parade, (el desfile); les chars fleuris, (las carrozas floridas); les géants, (los gigantes); lespersonnes déguisées accompagnées avec la musique, (las personas disfrazadasacompañadas con la música); des confettis et des serpentins, (confetis y serpentinas).
Le Carnaval laisse une grande place à l'imagination de chacun(e). (El Carnaval deja un gran lugar a la imaginación de cada un@).
Et vous ? En quoi vous êtes-vous déguisé cette année ?
¿Y vosotr@s? ¿De qué os vais a disfrazar este año?
Le 14 février c'est la Saint Valentin, le patron des amoureux.
La Saint Valentin c'est la fête des amoureux au monde entier car l'amour n'a pas de frontières, mais c'est aussi la fête des gens qu'on aime.
Les coutumes et les façons de dire: "Je t’aime", varient selon les pays. En France, nous disons "Je t’aime". Ce jour on offre à notre amoureux(se) des fleurs ou des chocolats. On envoie de belles cartes ou des poèmes sur un beau papier couvert de petits coeurs.
Mais, d'où vient la jolie tradition de la Saint Valentin?
Il y a plusieurs versions en ce qui concerne l'histoire de Saint Valentin. Celle qui revient le plus souvent est la suivante :
Saint Valentin était un Prêtre qui fût emprisonné et décapité un certain 14 février. L'histoire raconte que les enfants aimaient beaucoup à Valentin. Ils étaient leurs amis. Pour le réconforter, les enfants lui passaient des messages d'affection à travers les barreaux de sa cellule. C´est peut-être l'explication des petits mots doux qu'on échange, avec des fleurs et des cadeaux, le 14 février.
El 14 de febrero es San Valentín, el patrón de los enamorados.
San Valentín es la fiesta de los enamorados en el mundo entero porque el amor no tiene fronteras, pero también es la fiesta de la gente que queremos.
Las costumbres y las formas de decir "Te quiero" varían según los países. En Francia decimos: "Je t'aime". Este día ofrecemos a nuestro enamorad@ flores o chocolates. Enviamos lindas cartas o poemas sobre un bonito papel lleno de corazoncitos.
Pero, ¿de dónde viene la bonita tradición de San Valentín?
Hay varias versiones en lo que concierne a la historia de San Valentín. La más generalizada es la siguiente:
San Valentín era un Sacerdote que fue encarcelado y decapitado un 14 de febrero. La historia cuenta que los niños querían mucho a Valentín. Eran sus amigos. Para reconfortarlo, los niños le pasaban mensajes de afecto a través de los barrotes de su celda. Esta puede ser la explicación de las pequeñas palabras dulces que intercambiamos, con flores y regalos, el 14 de febrero.
Qu'est-ce que vous pensez de la fête de Saint Valentin? Est-ce que vous la fêtez? Comment est-ce que vous la fêtez? Laissez votres commentaires sur le blog.
¿Qué pensáis de la fiesta de San Valentín? ¿Vosotr@s la celebráis? ¿De qué manera? Dejad vuestros comentarios en el blog.
Écoutez la suivante chanson d' EdithPiaf, avec une merveilleuse animation de Louis de Clichy / Escuchad la siguiente canción de Edith Piaf, con una maravillosa animación de Louis de Clichy:
En France, le 2 février, c’est LA CHANDELEUR, appellée aussi la FÊTE DES CHANDELLES. C’est une tradition qui se fête 40 jours après Noël.
À l’origine, à l’époque des Romains, il s’agissait d’une fête en l’honneur du dieu Pan. Toute la nuit, les croyants parcouraient les rues de Rome en agitant des flambeaux.
En 472, le Pape Gélase 1er décide de christianiser cette fête qui deviendra la célébration de la présentation de Jésus au temple. On organise des processions; chaque croyant doit récupérer un cierge à l’église et le ramener chez lui en faisant bien attention à le garder allumé.
Tous les ans, la tradition veut que l’on cuisine plein de délicieuses CRÊPES à déguster avec la famille et les copains parce que selon le mythe si on ne faisait pas de crêpes le jour de la Chandeleur, le blé serait carié pour l’année.
Et nous, comment on fête en Espagne “LE JOUR DES CHANDELLES"?
Laissez votres commentaires en français.
En Francia, el 2 de febrero es "La Chandeleur", llamada también "Fiesta de las Candelas". Es una tradición que se celebra 40 días después de Navidad.
Su origen está en la fiesta romana en honor al dios Pan. Toda la noche, los creyentes recorrían las calles de Roma con una antorcha.
En el año 472, el Papa Gélase Primero decide cristianizar esta fiesta y se convirtió en la celebración de la presentación de Jesús al templo. Se organizan procesiones; cada creyente lleva un cirio encendido desde la iglesia hasta su casa sin que se apague.
Todos los años, la tradición quiere que cocinemos deliciosas Crêpes para degustar con la familia y amigos porque según el mito si no hacíamos Crêpes el día de "La Chandeleur", el trigo se picaría ese año.
El 30 de enero la Comunidad Educativa celebra el DÍA DE LA PAZ. En clase de Francés, y desde este blog, aportaremos algunas ideas y materiales que sirvan para la reflexión, teniendo en cuenta el ámbito de la Francofonía.
En primer lugar, os dejo un vídeo de la cantante Céline Dion: “Une Colombe”, (“Una Paloma”). La canción habla de un mundo lleno de Paz, de Amor y de Amistad.
Espero que os guste y os animo a participar en el blog dejando vuestros comentarios sobre el tema.
A continuación, citaremos el film del director de cine Alain Resnais: “Hiroshima, mon amour”, (1959), con guión de la escritora Marguerite Duras y editado posteriormente como novela.
Planteamos las siguientes actividades:
1. Où se trouve la ville d´Hiroshima? 2. Pourquoi cette ville est connue? 3. Quelle autre ville japonaise est connue par la même cause? 4. Cherche sur Internet une photo actuelle d´Hiroshima. 5. Quel monument commémoratif y a-t-il à Hiroshima? 6. Crois-tu possible une Troisième Guerre Mondiale? Lesquelles pourraient être les causes? Et les conséquences? 7. Peux-tu citer des Prix Nobels de la Paix? Cherche des photos et parle un peu d´eux/elles.
PARQUE DE LA PAZ EN HIROSHIMA
En España, como en el resto del mundo, el tema de la paz preocupa. ¿Qué propuestas sugerís para fomentar una convivencia en paz? ¿Qué actitudes y comportamientos hay que fomentar en la educación para la paz y la convivencia? Dejad vuestros comentarios en el blog.
Y, POR SUPUESTO, NO NOS OLVIDEMOS DE LO QUE HA OCURRIDO EN HAITÍ Y DE QUE NECESITAN NUESTRA AYUDA. EN ESTOS MOMENTOS LA PAZ Y LA COLABORACIÓN ES LO MÁS IMPORTANTE.
Aunque aún no hayamos viajado a Francia, podemos aprovechar internet para ver fotos de lugares preciosos que tiene este país, como por ejemplo las que nos ofrece el siguiente enlace:
París es la capital de Francia y de la región de Isla de Francia, con una población estimada de 2.203.000 habitantes. Está situado en el centro-norte del país, al norte de la gran curva del río Sena.
Esta ciudad es el destino turístico más popular del mundo, con más de 26 millones de visitantes extranjeros por año.
Suele considerarse como la más hermosa, elegante y espectacular de todas las ciudades por contar con muchos de los monumentos más famosos y admirados en el mundo entero: La Tour Eiffel, la Cathédrale de Notre-Dame, lesChamps Élysées, l'Arc de Triomphe,laBasilique du Sacré Cœur, l'Edifice des Invalides, (lugar donde está enterrado Napoleón y donde se situa le Musée de l'Armée), lePanthéon, l'Arche de la Défense, l'Opéra Garnier o leQuartier de Montmartre, entre otros.
También alberga instituciones de reconocimiento mundial: Le Musée du Louvre, le Musée d'Orsay y le Muséum National d'Histoire Naturelle.
En definitiva, existen muchos sitios para ver en la llamada "Ciudad de las luces", ("Cité des lumières").
Hoy haremos una visita a uno de los museos más conocidos: LE LOUVRE.
Os animo a dejar vuestras impresiones, pero recordad:
IL FAUT ÉCRIRE ET S'EXPRIMER EN FRANÇAIS SANS PEUR!!
ES NECESARIO ESCRIBIR Y EXPRESARSE EN FRANCÉS SIN MIEDO!!
Vous devez essayer d'écrire toujours en français. On apprend à écrire quand on écrit, on apprend à lire quand on lit, on apprend à parler quand on parle... Courage!!
Debéis intentar escribir siempre en francés. Aprendemos a escribir cuando escribimos, aprendemos a leer cuando leemos, aprendemos a hablar cuando hablamos... Ánimo!!
¡HOLA, MIS QUERIDOS Y MIS QUERIDAS ALUMNOS Y ALUMNAS!
Espero que hayáis pasado una Felices Fiestas y que vengáis con ganas e ilusión de seguir aprendiendo este idioma tan bonito como es el Francés.
Puede que nos pareciera ayer cuando empezamos el curso y ya vamos a comenzar el segundo trimestre. Tal vez creamos que dos horas a la semana no es tiempo suficiente para lo que nos proponemos, pero en tres meses hemos visto un montón de cosas.
Me dirijo a vosotr@s para presentaros el blog creado para las clases de Francés, que nos servirá de resumen de lo realizado, recordatorio de lo elaborado, profundización con enlaces de web sugeridas…
Poco a poco, iremos descubriendo junt@s las ventajas que presenta el blog y las posibilidades y recursos que, como Centro TIC, nos ofrece nuestro Colegio.
Para cualquier sugerencia, duda, etc. tenéis mi correo electrónico: mdelkarmen@gmail.com
Os animo a dejar vuestros comentarios, pues sin vosotr@s este blog no tendría sentido.
J'espère que vous ayez passé des Bonnes Fêtes et que vous veniez avec des désirs et l'illusion de continuer à apprendre cette langue aussi jolie que c'est le Français.
Peut-être qu'il parût hier quand nous commencions le cours et nous allons commencer déjà le second trimestre. Probablement nous croyions que deux heures à la semaine n'est pas le temps suffisant pour ce que nous nous proposons, mais dans tres mois nous avons vu beaucoup de choses.
Je vous présente le blog créé pour les classes de Français, qui nous sera utile comme résumé de ce qui est effectué, rappel de ce qui est élaboré, approfondissement avec des liaisons de web suggérées…
Peu à peu, nous découvrirons ensemble les avantages que présente le blog et les possibilités et les ressources que, comme Centre TIC, nous offre notre École.
Pour toute suggestion, doute, etc. vous avez mon adresse électronique : mdelkarmen@hotmail.com
Je vous encourage à laisser vos commentaires, parce que sans vous ce blog n'aurait pas de sens.