vendredi 19 mars 2010

JOYEUSE FÊTE DES PÈRES ET DE SAINT JOSEPH! / ¡FELIZ DÍA DEL PADRE Y DE SAN JOSÉ!


La Fête des Pères est le Jour des Pères et des Grands-Pères.

Chaque année nous fêtons nos papas. Nous les remercions de leur protection, du temps passé avec nous et surtout de l’amour qu ' ils nous donnent. Qu ' il soit papa autoritaire ou protecteur, nous disons "Je t ' aime" à notre papa tous les ans mais aussi tous les jours.

La date de la Fête des Pères varie d ' un pays à un autre :

En Espagne, on fête les papas le Jour de la Saint Joseph, le 19 mars, mais en France nous fêtons nos papas le troisième dimanche de juin.

L ' origine de la Fête des Pères :

Ce n ' est qu ' en 1952 que la Fête des Pères a été instaurée en France. Contrairement à celle des Mamans, n ' a jamais été officialisée. Elle a pris sa place dans nos calendriers et nous la célébrons chaque année mais ce n’est pas une fête officielle. Souvent considérée comme une fête commerciale.

La première Fête des Pères a donc été célébrée deux ans après l ' officialisation de la Fête des Mères.

La Fête des Pères est l’occasion d’offrir un cadeau à nos papas ou de passer un moment en famille pour les honorer.


Commentaires à réaliser sur le blog (en français et en espagnol):

Comment fêtez-vous le Jour du Père ?
Qu ' est-ce que vous allez lui offrir ?
Laissez ici un message pour votre père.
Vous pouvez lui écrire une poésie dans laquelle vous lui dites autant que vous les aimez.



La Fiesta de los Padres es el Día de los Papás y de los Abuelos.

Cada año hacemos una fiesta a nuestros papás. Le agradecemos su protección, el tiempo pasado con nosotros y sobre todo el amor que nos dan. Aunque sea papá autoritario o papá protector, le decimos “Te quiero” a nuestro papá todos los años pero también todos los días.

La fecha del Día del Padre varía de un país a otro:

En España celebramos la Fiesta de los Papás el Día de San José, el 19 de marzo, pero en Francia se celebra el tercer domingo del mes de junio.

El origen del Día del Padre:

No es hasta el año 1952 cuando la celebración del Día del Padre se instauró en Francia. Contrariamente al Día de las Mamás, el Día del Padre aún no ha sido oficializado. Ha tomado lugar en nuestros calendarios y lo celebramos cada año pero no es una fiesta oficial. Generalmente se considera como una fiesta comercial.

El primer Día del Padre fue celebrado dos años después de la oficialización de Día de las Madres.

El Día del Padre es la ocasión de ofrecer un regalo a nuestros papás o de pasar un momento en familia para honorarlos.


Comentarios a realizar en el blog (en francés y en español):

¿Cómo celebráis vosotros el Día del Padre?
¿Qué le vais a regalar a vuestro papá?
Dejad aquí algún mensaje para él. Podéis escribirle alguna poesía en la que le digáis cuánto le queréis.



14 commentaires:

  1. Salut!
    Je ne célèbrent pas, mais je tiens à féliciter mon père et lui a également accordé un don.
    Toujours pas ce que je vais donner.

    Hola!
    Yo no lo celebro pero felicito a mi padre y también le regalo un regalo.
    Todavía no se lo que levoy a regalar.

    RépondreSupprimer
  2. Salut!
    Bonjour!
    Je ne célébraient pas la fête des pères, mais chaque année je fais un don.
    L'an dernier, je lui ai acheté un gâteau. Cette année, je lui ai donné une chemise très agréable.
    J'espère que il a aimé!
    Je crois qu'il n'ya pas besoin d'écrire un poème qui leur dit que je les aime, mais qui est très gentil, mais je pense que l'amour d'une personne est présentée tous les jours.
    Au revoir!

    ¡Hola!
    Yo no celebro el día del padre, pero todos los años le hago un regalo.
    El año pasado le regalé una tarta. Este año le he regalado una camisa muy bonita.
    ¡Espero que a é le haya gustado!
    Yo creo que no hace falta que le escriba una poesía diciéndole que le quiero mucho, aunque eso sea muy bonito, pero yo creo que el querer a una persona se demuestra día a día.
    ¡Adiós!

    RépondreSupprimer
  3. ¡Hola!

    Yo celebro el día del padre de una manera especial.
    Salimos en familia a cenar, le hacemos muchos regalos a mi padre...
    Además hay más motivos para celebrar, porque este día además son el cumpleaños y día de mi padre.

    Salut!

    Je célèbre la fête des pères d'une manière spéciale.
    Nous sommes allés dîner avec la famille, nous faisons beaucoup de cadeaux à mon père ...
    En outre, il ya plus de raisons de célébrer, pour cette journée sont aussi les anniversaires de naissance de mon père.

    LUCÍA JIMÉNEZ RODRÍGUEZ 1º ESO.

    RépondreSupprimer
  4. ¡ Hola!
    Yo, sinceramente, el día del padre lo celebro como un día normal.
    Además de ser el día del padre, yo también lo felicito porque es el día de San José, aunque él se llama Jose Antonio.
    Este año tan solo le he felicitado 5 veces, dado un abrazo y dos besos. La verdad es que a él no le gustan mucho los regalos, es más reservado.

    ¡Adiós!

    Bonjour!
    J'ai sincèrement fête des Pères est célébrée comme une journée normale.
    Outre la Journée Père, je vous félicite parce que c'est la fête de saint Joseph, mais il a appelé José Antonio.
    Cette année, je l'ai félicité que 5 fois, étant donné l'accolade et deux baisers. La vérité, c'est qu'il n'aime pas beaucoup de cadeaux, est plus réservé.

    Au revoir!

    Irene Navas Guerrero 1º ESO.

    RépondreSupprimer
  5. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer
  6. Hola!
    Yo celebro el día del padre como otro cualquiera. Yo fui a comer a un bar de Moraleda con mi padre.El día de antes fuí a ese bar para que cuando acabaramos de comer le llevaran una tarta...¡estaba riquísima!

    Salut!
    Je célèbre la fête des pères comme l'autre n'importe lequel. Je suis allé manger à un bar de Moraleda avec mon père. Le jour de d'avance je suis allé à ce bar pour que quand nous finirons de manger ils lui portassent une tourte ... elle était très riche!

    Avoir!

    RépondreSupprimer
  7. Comme une journée normale, pour être honnête. Rien faire de particulier pas présent.
    Nous avons tendance à manger tout le monde dans la maison de ma grand-mère.

    RépondreSupprimer
  8. Salut!!!
    Nous ne fêtons pas cette fête parcemon pere dit que c'est un jour normal, et que seulement les "joses" doivent célébrer bien qu'une manière soit égale nous le félicitons et parfois lui offrons quelque chose.
    Au revoir!!


    ¡¡¡Hola!!!
    Nosotros no celebramos esta fiesta porque mi padre dice que este es un día normal y que solamente lo deben celebrar los "josés" aunque de igual manera nosotros le felicitamos y algunas veces le regalamos algo.
    ¡¡Adiós!!

    RépondreSupprimer
  9. Hola¡¡¡¡

    Yo lo único que le he regalado a mi padre es todo mi amor, cariño y comprensión, portarme bien y todo eso se debe cumplir todos los días pero en este día aún más ya que nuestro padre debe notar que le queremos ahora y que le seguiremos queriendo hasta siempre.


    Bonjour

    La seule chose que je l'ai donné à mon père est mon amour, mon affection, ma compréhension, être bon et tout ce qui doit être atteint chaque jour, mais à ce jour encore plus depuis que notre père devrait prendre note que nous l'aimons maintenant et nous continuerons en aimant toujours.

    RépondreSupprimer
  10. Bonjour!!

    Je fêter avec mon père et ma mère.
    Je achète un cadeau: un cologne et un bouquet.
    Je aime mon père beaucoup et toutes les jours, je dire, "Je t'aime".

    ¡¡HOLA!!
    Yo lo celebro con mi madre y mi padre.
    Yo le compro un regalo: una colonia y un ramo de flores.
    Yo quiero a mi padre mucho y todos los días le digo, "YO TE QUIERO".

    NOELIA MORENO MORENO 2º

    RépondreSupprimer
  11. Yo celebro el día del padre porque algunos miembros de mi familia nacieron ese mismo día y por eso lo celebro. Yo no le regalo nada.

    Je célèbre la fête des pères parce que quelques membres de ma famille sont nés le même jour et par ça je le célèbre. Je ne lui offre rien.

    Rosa Leyva 2º ESO

    RépondreSupprimer
  12. Salut!!!
    Je ne célébre pas ce jour, pour moi, cette fête est très jolie. Je ne le suis pas offert rien à mon père. Je l'ai dit "JE T'AIME".
    Au-revoir

    ¡Hola!
    Yo no celebro este día, para mí, esta fiesta es muy bonita. Yo no le regalo nada a mi padre. Yo le he dicho "YO TE AMO"
    Adiós.

    RépondreSupprimer
  13. Bonjour!
    Je fête cet jour avec ma famille. Je le achète un cadeau: un livre au Sudokus.
    J'aime mon père très beaucoup. Et je dire, "je t'aime".

    ¡Buenos días!
    Yo celebro este día con mi familla. Yo le compro un regalo: un libro de Sudokus.
    Yo quiero muchísimo a mi padre. Y yo le digo, "te quiero".
    Celia Gómez Gordo. 2º ESO.

    RépondreSupprimer
  14. Salut
    Yo no celebro el día del padre, todos los años mi madre y yo le regalamos una colonia. También celebramos el día de San José que es el santo de mi hermano y de mi padre.

    Salut Yo n'a pas célébré la fête des pères, toutes les années ma mère et moi lui offrons une colonie. Nous célébrons aussi le jour du Saint-Joseph qui est le saint de mon frère et de mon père.

    NOELIA JIMÉNEZ MORENO 2ºESO

    RépondreSupprimer